Благодатью мир пропитан,
Красотой неистребимой.
Всё вокруг для нас открыто,
Ну а мы проходим мимо.
Мимо солнечного света,
Мимо неба с облаками,
Мимо счастья, что нас где-то
Ждёт с раскрытыми руками.
Всё, чем мы живём и дышим,
Восхищения достойно,
Ну а мы предлога ищем,
Чтоб друг другу сделать больно.
То тоскуем о прошедшем,
То о будущем мечтаем.
И, с азартом сумасшедшим,
Настоящее теряем.
Всё, что мы не совершили,
Как вода, течёт сквозь пальцы.
Лишь без меры нагрешили
Бестолковые страдальцы.
Благодатью мир пропитан,
Красотой неистребимой.
Всё вокруг для нас открыто,
Ha земле, Христом любимой... 26.03.2002.
Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 8353 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно! Комментарий автора: Благодарю!
Бог в помощь!
Константин
2005-09-27 21:01:10
.
Да, действительно - жаловаться на жизнь, притом ничем ее не заслужив несомненно - патология.
Строить планы на будущее, валяться в несбытые мечты прошлого, убивая вечность, т.е. настоящее мгновение - кощунственно. Иисус хочет, чтоб мы жили в Его царстве - в настоящем - еще при жизни. Чтоб не гонялись за химерами.
С приветом и благодарностью,
Константин
.
Комментарий автора: Спаси Господи!
Эльвира
2008-01-29 11:45:56
Великолепно, всё так просто сказано и актуально. Спасибо. Будьте благословенны.
Нина
2008-07-31 09:06:09
Благословенный стих, вы замечаете красоту мира и Божью благодать в нём. Это ценно!
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос